Песнь О Роланде
В поэме «Песнь о Роланде» обнаруживают многочисленные следы, относящиеся к крестовому походу. В то же время у ученых сегодня нет оснований думать, что «Песнь о Роланде» целиком и сразу сложилась в конце XI. Текст поэмы соединяет в себе основное эпическое фольклорное ядро, существовавшее уже в IX в., и позднейшие напластования: так, в X. В «Песнь» был введен, образ Оливье — побратима Роланда, в XI — эпизод сражения войск Карла и Балигана — свидетельство торжества креста над полумесяцем, и т.д., однако симметрическая композиция произведения, четкая строфика, контрастный параллелизм образной системы позволяет не только предполагать значительную литературную обработку сюжета, но и ощутить достигнутую тем самым художественную целостность произведения. «По галерее, возведенной «Песней о Роланде», средние века великолепно осуществили свое успешное вступление в литературу» (А. В эпоху средневековья «Песнь о Роланде» пользовалась большой популярностью, о чем свидетельствуют разнообразные поэтические подражания, прозаические пересказы практически на всех языках тогдашней Западной Европы — немецком, английском, итальянском, испанском, скандинавском и кельтском. Впрочем и в XVI—XVIII вв., когда, как считают, поэма (и средневековая народная поэзия вообще) была забыта, ее сюжет в прозаическом переложении через посредство других эпических сочинений лег в основу популярной лубочной книги, переиздаваемой вплоть до середины XIX.
Но уже в 1837 г. Был впервые опубликован оригинальный текст поэмы по Оксфордскому списку. Существует довольно много современных научных публикаций «Песни», одно из самых авторитетных — критическое комментированное издание под редакцией Ж. Муане (Париж, 1969). На русском языке поэма известна с конца XIX века, наиболее современный перевод ее осуществлен Ю.Б. Корнеевым в 1964 г. В основе сюжета поэмы — исторический эпизод 778 г., зафиксированный многочисленными латинскими и арабскими хрониками, среди которых в первую очередь обычно упоминают «Жизнь Карла Великого» историографа Эйнхарда (Эгинхарда), написанную между 825—836 гг.
Речь здесь идет о внезапном нападении в Ронсевальском ущелье на арьергард армии Карла Великого, возвращающегося после испанского похода и осады Сарагосы во Францию, и о гибели среди прочих воинов «Хруотланда, маркграфа Бретани». По одним данным, нападавшие были басками (т.е. Так же, как и воины Карла, христианами), по другим — арабами, или по крайней мере арабы участвовали в этом предприятии. Однако в любом случае очевидно, что исторический материал представлен в поэме поэтически преображенным: не рядовым и не слишком удачным эпизодом месячной экспедиции Карла Великого, вмешавшегося в междоусобицу мавританских вождей, а грандиозной семилетней войной христианского мира с мусульманами, завершившейся в конце концов полной победой христиан. В подобной героической идеализации истории состоит функция эпических гипербол «Песни о Роланде»: 20000 франков сражаются с 400000 сарацин; вокруг Марсилия, захватившего Сарагосу — огромная свита («тысяч двадцать их не больше»); Карл Великий победоносно правит более двухсот лет (хотя на самом деле в год этого сражения историческому Карлу только 36); Оливье убивает в схватке «семьсот неверных» и т.д.
«Песнь о Роланде» — древнейший памятник французской литературы и самый репрезентативный европейской литературы. Он и сам уже давно обрел статус образцового текста. В одной из самых знаменитых научных книг XX века, в книге Альберта Лорда «Сказитель», есть примечательная фраза: «Хотя внимание слушателей в основном обращено на Роланда, подлинный герой песни — Карл Великий». Это видео было опубликовано на сайте ПостНаука (Больше лекций, интервью и статей о фундаментальной науке. ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ (отрывки). ‹1› Карл всемогущий, император наш, Шесть лет сполна в Испании пребывал — До самых волн покорил. Песнь о Роланде – одна из самых известных и наиболее примечательных героических поэм старофранцузского эпоса, датируемая еще XII веком (Оксфордская рукопись). Теории происхождения произведения рознятся. Так, французский филолог-медиевист Жозеф Бедье полагает, что автором Песни является некий клирик по имени Турольд, проживавший в XII веке.
Не только отдельные детали, но и персонажи, и мир в целом представлен в «Песни» в грандиозном эпическом масштабе. При этом эпическая идеализация касается обоих параллельных рядов персонажей, как христиан (предатель Ганелон столь же хорош собою и рыцарствен, как Роланд), так и мавров: мудрому Карлу Великому соответствует мудрый мавританский правитель Балигант, двенадцати пэрам Карла — двенадцать советников Марсилия, мужественному Роланду — мужественный Аэльрот, сцене военного совета у Карла — аналогичная сцена совета в стане сарацин и тд. Но в то же время параллелизм неразрывно связан с противопоставлением: мавританский мир предстает в поэме как во всем противоположный христианскому мир зла. «Зло» ( mal ) даже становится корнеобразующим словом для большинства сарацинских имен в поэме (Мальбьен, Мальприми, Мальзарон, Малькиан и др.).
Разделение персонажей на «своих» и «чужих» станет одной из устойчивых черт эпической классики. Центральной фигурой «Песни о Роланде» является Карл Великий.
Это легендарный «эпический король». Он соединяет в себе черты нескольких исторических правителей — от Карла Мартелла до Карла Лысого, обладая традиционными идеальными чертами (преклонным возрастом, придающим королю обязательные внешние характеристики — «седобородый», «седовласый», мудростью) и тем самым воплощая единство страны. Однако главный героический характер в «Песни» — бесспорно, Роланд.
Именно с его образом связано основное патетическое содержание поэмы — патриотическая защита «милой Франции», верности вассала своему королю и осуждение феодальной вольницы. Вассальная верность и верность родине могут быть либо разделены, либо тесно связаны, что определяет основной контраст между Роландом и Ганелоном — то есть между «эпическим героем» и «изменником»: «Ганелон, сохранивший персональную вассальную верность Карлу Великому, рассматривается как предатель, а Роланд, у которого вассальная верность Карлу сливается с преданностью «сладкой Франции», мыслится героем» (А.Д. Но при этом Роланд, с его «безмерностью» ( demesure ), обрисован как своего рода носитель «трагической вины» (он не затрубил в рог, призывая войска Карла на помощь), и в этом аспекте он противопоставлен уже не Ганелону, но «благоразумному» Оливье. В то же время такое противопоставление становится доказательством глубинной близости героев, их взаимодополнительности в структуре героического эпоса: «Разумен Оливье, Роланд отважен. / и доблестью один другому равен». «Вина» Роланда в гибели арьергарда и его собственная смерть означают, по наблюдению Г.К. Косикова, что герой «выдержал эпическое испытание», не изменил своему характеру.
«Песнь о Роланде» — героический воинский эпос, в котором нет места ни описанию повседневной мирной жизни, ни любви. Как рыцарь, связанный исключительно с войной, а не с любовными коллизиями, предстает Роланд и в других средневековых поэмах («Аспремонт», «Жирар Вьенский»).
Любовную линию в связи с Роландом подробно разовьют итальянские поэты эпохи Возрождения — М. Боярдо («Влюбленный Орландо») и Л.
Песнь О Роланде Цитаты
Ариосто («Неистовый Орландо»), у них эпический героико-трагический персонаж обретает иную, романтическую жизнь. Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. М.: ВАГРИУС, 1998.